Monday, March 31, 2008

The minstrel boy

The Minstrel Boy
The Minstrel Boy to the war is gone
In the ranks of death you will find him;
His father's sword he hath girded on,
And his wild harp slung behind him;"
Land of Song!" said the warrior bard,
"Tho' all the world betrays thee,
One sword, at least, thy rights shall guard,
One faithful harp shall praise thee!"
The Minstrel fell! But the foeman's chain
Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee,
Thou soul of love and brav'ry!
Thy songs were made for the pure and free,
They shall never sound in slavery!"
.
.
.
El niño juglar
(traducción: yo)
El niño juglar a la guerra se ha ido
en las listas de muerte lo encontrareis
la espada de su padre el se ciño
y su salvaje arpa tras de él colgo
Tierra del canto!, dijo el bardo guerrero
aunque todos los mundos os traicionen
una espada, al menos, vuestros derechos protegera
una fiel arpa os alabara
.
El juglar cayo, pero la cadena del enemigo
no pudo derribar a esa orgullosa alma
El arpa que él amaba nunca mas hablo otra vez
por él, sus cuerdas aparte arranco
y dijo "ninguna cadena mancillara
vuestra alma de amor y coraje
tus canciones fueron hechas para los puros y libres
ellas nunca sonaran en esclavitud".
.
.
The Minstrel Boy, es una vieja canción irlandesa de gran popularidad durante la guerra civil norteamericana, que se puede escuchar como parte de la banda sonora de la película "The Black Hawk down".
.
Puede que la traducciòn este media chapucera, pero tomando en cuenta mi nivel de inglés, y el inglés antiguo involucrado, creo que esta por lo menos decente.